Шедевр Монголии XX века переведен на французский язык


В рамках политики популяризации и распространения лучших произведений монгольской литературы на международном уровне, а также популяризации национальной культуры Монголии роман «Тунгалаг Тамир» («Прозрачный Тамир»), один из шедевров XX века, написанный Лодойдамбой Чадраабалом, дважды лауреатом Государственной премии Монголии, был переведен на французский язык.

Французский монголист и докторант Тиффен Канн перевела «Тунгалаг Тамир» [La Tamir aux eaux limpides] на французский язык. Она также начала переводить роман «Уурийн Туяа» Ринчена Бямбы, ведущего монгольского ученого XX века. Первые экземпляры недавно опубликованного французского издания «Тунгалаг Тамир» были вручены почетным гостям и переданы в дар библиотекам во время Форума культурной и творческой индустрии «Инвестиции-сотрудничество», который состоялся в Монголии 28 ноября 2024 года.

В рамках долгосрочной политики развития Монголии «Видение 2050» в Монголии ведется активная работа по укреплению национальной гордости и единства через традиции государственности, историю, культурное наследие, литературу и искусство.


Ссылка на новость: https://kant.kg/2024-12-04/shedevr-mongolii-xx-veka-pereveden-na-franczuzskij-yazyk/


 
Новость прочитана 18 раз(a).
 

Еще из этой рубрики:

 
Заметили опечатку в тексте. Выделите ее мышкой и нажмите Ctrl + Enter.
Спасибо!


Здесь вы можете написать комментарий

(Используйте нормальные имена (ники). Все комментарии проходят ручную модерацию.)

* Текст комментария
* Обязательные для заполнения поля

Внимание: все комментарии проходят ручную модерацию.